ru

Отделимый

en

Translation отделимый into english

отделимый
Adjective
raiting
У этой куртки есть отделимый капюшон.
This jacket has a detachable hood.
Эти два понятия не являются отделимыми.
These two concepts are not separable.

Definitions

отделимый
Adjective
raiting
Способный быть отделённым, отделяемым от чего-либо, от какого-либо целого.
Эта часть конструкции является отделимой и может быть заменена при необходимости.

Idioms and phrases

отделимый элемент
Отделимый элемент конструкции можно заменить.
detachable element
The detachable element of the structure can be replaced.
отделимый компонент
Отделимый компонент устройства позволяет легко производить ремонт.
detachable component
The detachable component of the device makes repairs easy.
отделимый модуль
Отделимый модуль системы можно заменить без проблем.
detachable module
The detachable module of the system can be replaced without issues.
отделимый блок
Отделимый блок компьютера позволяет модернизировать его части.
detachable block
The detachable block of the computer allows for upgrading its parts.
отделимый предмет
Отделимый предмет декора можно легко перемещать.
detachable item
The detachable item of decor can be easily moved.

Examples

quotes По нескольку раз на день я ощущаю, что кроме меня в моем теле присутствует кто-то еще, вполне отделимый от меня самой.
quotes Several times a day I feel that besides me there is someone else, quite separable from me, present in my body.
quotes Она неявно рассматривала деньги как элемент экономической системы, но в то же время как-то обособленный и отделимый от нее.
quotes It implicitly viewed money as an element in the economic system yet somehow apart and separable from it.
quotes Плюрализм, не отделимый от демократического общества, зависит от нее...
quotes The pluralism indissociable from a democratic society depended on it.
quotes Отец Браун пухлый, круглолицый римско-католический священник из Эссекса, по-видимому, рассеянный и безобидный, не отделимый от большого черного зонта и нескольких коричневых бумажных посылок перевязанных веревкой.
quotes Father Brown is a plump, moon-faced Roman Catholic priest from Essex, apparently vague and harmless, never separated from his largt= black umbrella and several brown paper parcels tied up with a string.
quotes Следовательно, в этом случае обе составные части стоимости могут быть представлены в составных частях товарного тела лишь идеально, но не могут быть представлены в виде самостоятельных элементов товара Т', - подобно тому как каждый фунт пряжи представляет собой отделимый, самостоятельный элемент 10000 фунтов этого товара.
quotes For this reason the two parts of value can be represented only ideally as portions of a mass of commodities, not as independent elements of the commodity C', such as we are able to distinguish in each pound of yarn in the 10,000 pounds of our illustration.

Related words