ru

Душистый

en

Translation душистый into english

душистый
Adjective
raiting
В саду растут душистые цветы.
Fragrant flowers grow in the garden.
Она добавила душистые травы в суп.
She added aromatic herbs to the soup.
Я купила душистую свечу для дома.
I bought a scented candle for the house.

Definitions

душистый
Adjective
raiting
Обладающий приятным, сильным запахом.
В саду росли душистые розы, наполняя воздух сладким ароматом.
Испускающий запах, ароматный.
Душистый чай с жасмином согревал в холодный вечер.

Idioms and phrases

душистый цветок
Он подарил мне душистый цветок.
fragrant flower
He gave me a fragrant flower.
душистое масло
Я использую душистое масло для массажа.
aromatic oil
I use aromatic oil for massage.
душистый чай
Мы пили душистый чай вечером.
fragrant tea
We drank fragrant tea in the evening.
душистая трава
В саду растет душистая трава.
aromatic herb
Aromatic herb grows in the garden.
душистый мед
На завтрак был душистый мед с хлебом.
fragrant honey
Fragrant honey with bread was for breakfast.

Examples

quotes Можно предположить, что у этого цветка было какое-то очень хорошее качество, делавшее его столь ценным в глазах такого бережливого народа, как голландцы; ведь он не обладает ни красотой, ни ароматом розы и едва ли так же радует глаз, как "душистый, душистый горошек", у него нет живучести ни того, ни другого растения.
quotes One would suppose that there must have been some great virtue in this flower to have made it so valuable in the eyes of so prudent a people as the Dutch; but it has neither the beauty nor the perfume of the rose—hardly the beauty of the “sweet, sweet-pea;” neither is it as enduring as either.
quotes Можно предположить, что у этого цветка было какое-то очень хорошее качество, делавшее его столь ценным в глазах такого бережливого народа, как голландцы, ведь он не обладает ни красотой, ни ароматом розы, и едва ли он так же радует глаз, как «душистый, душистый горошек»; у него нет живучести ни того, ни другого растения.
quotes One would suppose that there must have been some great virtue in this flower to have made it so valuable in the eyes of so prudent a people as the Dutch; but it has neither the beauty nor the perfume of the rose—hardly the beauty of the “sweet, sweet-pea;” neither is it as enduring as either.
quotes Джина считает, что «женщина должна напоминать цветок – душистый и прелестный», поэтому предпочитает естественный макияж и гармонию красок.
quotes Gina believes that “a woman should look like a flower – sweet and lovely”, so prefer natural makeup and harmony of colors.
quotes Также считалось, что если в руке держать душистый горошек, то окружающие люди не смогут вам врать, они всегда будут искренними и давать правдивую информацию.
quotes It was also believed that if the hand to keep the sweet peas, the people around you will not be able to lie to you, they will always be honest and give truthful information.
quotes Как известно, в каждом городе Китая есть городское дерево и городской цветок, а в случае этого города дерево Юлань является его городским деревом, а душистый османтус, цветок граната — его городской цветок.
quotes As is known, every city in China has a city tree and a city flower and, in the case of this city, the Yulan tree is its city tree and the sweet-scented osmanthus, pomegranate flower is its city flower.

Related words