ru

Волшебник

en

Translation волшебник into english

волшебник
Noun
raiting
Волшебник использовал свои силы, чтобы помочь деревне.
The wizard used his powers to help the village.
Волшебник показал удивительный фокус на сцене.
The magician performed an amazing trick on stage.
Волшебник был известен своими темными заклинаниями.
The sorcerer was known for his dark spells.
Additional translations

Definitions

волшебник
Noun
raiting
Человек, обладающий магическими способностями, способный совершать чудеса и использовать магию.
Волшебник взмахнул своей палочкой, и комната наполнилась светом.

Idioms and phrases

великий волшебник
Он великий волшебник с удивительными способностями.
great wizard
He is a great wizard with amazing abilities.
старый волшебник
Старый волшебник рассказал нам интересную историю.
old wizard
The old wizard told us an interesting story.
могущественный волшебник
Могущественный волшебник победил всех врагов.
powerful wizard
The powerful wizard defeated all the enemies.
известный волшебник
Известный волшебник жил в этом замке.
famous wizard
The famous wizard lived in this castle.
таинственный волшебник
Таинственный волшебник исчез в ночи.
mysterious wizard
The mysterious wizard disappeared into the night.

Examples

quotes Паша! ты не просто волшебник, ты еще и добрый волшебник Не то слово Эль...еще и ВЕСЕЛЫЙ волшебник
quotes Heidi: You are not also a great magician but you are also great entertainers.
quotes Экранизации и постановки - «Волшебник Изумрудного города» (кукольный телеспектакль, 1968), «Волшебник Изумрудного города» (многосерийный мультфильм, 1973), «Волшебник Изумрудного города» (художественный фильм, 1994), «Приключения в Изумрудном городе» (многосерийный мультфильм, 1999- 2000, Россия).
quotes Films and performances - “The Wizard of the Emerald City” (puppet show, 1968), “The Wizard of the Emerald City” (multi-part cartoon, 1973), “The Wizard of the Emerald City” (feature film, 1994), “Adventures in the Emerald City” (multi-part cartoon, 1999-2000, Russia)
quotes И волшебник не имеет права на ошибку совсем, он же не настоящий человек – он волшебник, да еще, по‑видимому, будущий Президент, да исполняющий обязанности, и безошибочный волшебник.
quotes Haman’s character is unchanging; he does not acquire any new attributes and is described as a wrongdoer, arrogant and one who commits sins.
quotes Творческие умы предположили, что это может быть волшебник или волшебник, но то, что он действительно представляет, трудно определить.
quotes Creative minds have suggested it may be a sorcerer or wizard, but what it really represents is hard to determine.
quotes Во-первых, он не собирается бросать Толика (хотя Волшебник пытается убедить его, что Толик давно к нему равнодушен), а во-вторых, он чувствует, что Волшебник врёт и никуда его не отпустит.
quotes First, he is not going to throw Tolik (although the Wizard tries to convince him that Tolik has long been indifferent to him), and secondly, he feels that the Sorcerer is lying and will not let him go anywhere.

Related words