ru

Свидетельства

en

Перевод свидетельства на английский язык

свидетельство
Существительное
raiting
Он получил свидетельство о рождении.
He received a birth certificate.
Свидетельство его вины было неопровержимым.
The evidence of his guilt was irrefutable.
Свидетельство очевидца было решающим в суде.
The eyewitness testimony was crucial in court.
Дополнительные переводы

Опеределения

свидетельство
Существительное
raiting
Документ, подтверждающий какой-либо факт или право.
Он предъявил свидетельство о рождении для оформления документов.
Факт или событие, подтверждающее истинность чего-либо.
Его рассказ служит свидетельством того, что он был на месте происшествия.

Идиомы и фразы

свидетельство о смерти
Для оформления наследства необходимо свидетельство о смерти.
death certificate
A death certificate is required for inheritance processing.
достоверное свидетельство
Суд принял достоверное свидетельство от свидетеля.
reliable testimony
The court accepted reliable testimony from the witness.
свидетельство об образовании
Свидетельство об образовании будет выдано после окончания курса.
educational certificate
The educational certificate will be issued after the course completion.
свидетельство о разводе
Свидетельство о разводе было получено через месяц после суда.
divorce certificate
The divorce certificate was received a month after the court.
свидетельство о рождении
Он потерял своё свидетельство о рождении.
birth certificate
He lost his birth certificate.
свидетельство о браке
Они получили свидетельство о браке в прошлом году.
marriage certificate
They received the marriage certificate last year.

Примеры

quotes i) «заявка» означает заявку на охрану изобретения; ссылки на «заявку» должны пониматься как ссылки на заявки на: патенты, авторские свидетельства, свидетельства о полезности, полезные модели, дополнительные патенты или дополнительные свидетельства, дополнительные авторские свидетельства и дополнительные свидетельства о полезности;
quotes (i) “application” means an application for the protection of an invention; references to an “application” shall be construed as references to applications for patents for inventions, inventors’ certificates, utility certificates, utility models, patents or certificates of addition, inventors’ certificates of addition, and utility certificates of addition;
quotes ii) ссылки на «патент» должны пониматься как ссылки на: патенты, авторские свидетельства, свидетельства о полезности, полезные модели, дополнительные патенты или дополнительные свидетельства, дополнительные авторские свидетельства и дополнительные свидетельства о полезности;
quotes (ii) references to a “patent” shall be construed as references to patents for inventions, inventors’ certificates, utility certificates, utility models, patents or certificates of addition, inventors’ certificates of addition, and utility certificates of addition;
quotes Нет (случайные свидетельства) Некоторые свидетельства Свидетельства Ясные свидетельства Всесторонние свидетельства
quotes Criteria Insufficient Evidence Limited Evidence Some Evidence Considerable Evidence High Degree of Evidence
quotes Принятые в 2016 году поправки касаются продления свидетельства о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве в ситуации, где срок действия свидетельства истекает, немедленная выдача нового свидетельства невозможна, но судно прошло контроль и выполнило условия получения свидетельства.
quotes The amendments passed in 2016 concern the extension of maritime labour certificate in a situation where a maritime labour certificate expires and a new certificate cannot immediately be issued, but the ship has passed an inspection and it has been found to meet the necessary requirements for obtaining the certificate.
quotes родившиеся на территории Донецкой области Украины и члены их семьи (родители, муж (жена), несовершеннолетние дети), — при предоставлении свидетельства о рождении, выданного на территории Донецкой области Украины, документов, подтверждающих родство (свидетельства о рождении сына (дочери), свидетельства о браке, свидетельства о рождении мужа (жены));
quotes born in the territory of the Donetsk Oblast of Ukraine and their family members (parents, a spouse, underage children), – upon presenting a birth certificate issued in the Donetsk Oblast of Ukraine, documents confirming kinship (birth certificate of a son (daughter), a marriage certificate, a spouse’s birth certificate;

Связанные слова