ru

Разговор

en

Перевод разговор на английский язык

разговор
Существительное
raiting
У нас был интересный разговор.
We had an interesting conversation.
После обеда у нас был долгий разговор.
After lunch, we had a long talk.
Между ними состоялся важный разговор.
An important dialogue took place between them.
Дополнительные переводы

Опеределения

разговор
Существительное
raiting
Обмен речевыми высказываниями между двумя или более людьми; беседа.
Разговор между друзьями затянулся до поздней ночи.
Способность говорить, речь.
Его разговор был плавным и уверенным.
Тема, предмет обсуждения.
Разговор шел о предстоящем празднике.

Идиомы и фразы

деловой разговор
Мы провели деловой разговор с партнёрами.
business conversation
We had a business conversation with the partners.
развернуть разговор
Он умело развернул разговор на нужную тему.
to turn a conversation
He skillfully turned the conversation to the desired topic.
запись разговора
Запись разговора ведётся для улучшения качества услуг.
conversation recording
The conversation recording is being conducted to improve service quality.
записывать разговор
Журналист решил записывать разговор для статьи.
record a conversation
The journalist decided to record the conversation for the article.
девичий разговор
Они вели долгий девичий разговор.
girl's talk
They had a long girl's talk.
серьёзный разговор
Нам предстоит серьёзный разговор о будущем.
serious conversation
We are going to have a serious conversation about the future.
телефонный разговор
Я запомнил наш телефонный разговор.
telephone conversation
I remembered our telephone conversation.
непринуждённый разговор
У нас сегодня был непринуждённый разговор на работе.
casual conversation
Today we had a casual conversation at work.
доверительный разговор
У нас был доверительный разговор на эту тему.
confidential conversation
We had a confidential conversation on this topic.

Примеры

quotes В течение 1769-1774 годов Сковорода написал сборник прозаических басен «Басни харьковские», «Беседу, названную двое, о том, что блаженным быть легко», и «Диалог, или Разговор о древнем мире», а также произведения: «Разговор пяти путников об истинном счастье в жизни» («Разговор дружеский о душевном мире»), «Кольцо», «Разговор, называемый алфавит, или букварь мира».
quotes During 1769 – 1774 years Pan wrote prose collection of fables “Kharkiv Fables,” “The chain, named two, that blessed be easy” and “dialogue or conversation about the ancient world” and works: “Talking five travel about true happiness in life “(” friendly conversation about world peace “),” The Ring, “” Talk, called alphabet or ABC world “.
quotes Если мы ведём серьёзный политический разговор, а я надеюсь, что мы ведём серьёзный политический разговор и даже разговор стратегический, концептуальный (а такой разговор – это как раз высший класс разговора политического), то мы всегда должны обсуждать две вещи.
quotes If we are having a serious political conversation (and I do hope that we are having a serious political conversation, and even a strategic, conceptual conversation), it is necessarily to discuss two topics: the existing reality and the alternatives to existing reality.
quotes В результате получаются четыре типа: 1) светская беседа; 2) личный разговор, разговор по душам; 3) безличный теоретический разговор, который может быть обучающим или просветительским; 4) безличный практический разговор, убеждающий совершить некое действие.
quotes This gives us four main types, as follows: (1) social conversation; (2) the personal, heart-to-heart talk; (3) the impersonal, theoretical talk that is instructive or enlightening; and (4) the impersonal, practical talk that is persuasive with respect to action.
quotes Я надеюсь, что во время этих встреч у нас будет не только политический разговор, но и профессиональный разговор, педагогический, образовательный разговор», - сказала она.
quotes I hope that during these meetings we will have not only political conversation but also a professional conversation, teaching, educational conversation,” she said.
quotes Теперь, если вы посмотрите на отчет информатора и вы посмотрите на фактический записанный разговор — фактический разговор, который у меня был — и вы соедините это с президентом, сказав, что это был совершенно прекрасный разговор — я даже не знаю, — он даже не знал, что они делают.
quotes Now, if you look at the whistleblower report and you look at the actual transcribed conversation -- the actual conversation that I had -- and you couple that with the President saying that that was a perfectly fine conversation -- I don’t even know -- he didn’t even know what they’re doing.

Связанные слова