ru

Покалывать

en

Перевод покалывать на английский язык

покалывать
Глагол
raiting
покалывал
У меня начало покалывать в пальцах.
My fingers started to tingle.
Кожа начала покалывать от холода.
The skin began to prickle from the cold.
После укуса комара кожу стало покалывать.
After the mosquito bite, the skin started to sting.
Дополнительные переводы

Опеределения

покалывать
Глагол
raiting
Чувствовать лёгкие, частые уколы, обычно вызывающие неприятные ощущения.
После долгой прогулки на морозе пальцы начали покалывать.
Вызывать ощущение лёгких, частых уколов.
Шерстяной свитер покалывает кожу.

Идиомы и фразы

покалывать кожу
После плавания в холодной воде у меня начало покалывать кожу.
to tingle the skin
After swimming in cold water, my skin began to tingle.
покалывать руки
После длительной работы за компьютером у меня началось покалывание в руках.
to tingle the hands
After working on the computer for a long time, I started to feel tingling in my hands.
покалывать ноги
Из-за неудобного положения у нее начали покалывать ноги.
to tingle the legs
Due to an uncomfortable position, her legs started to tingle.
покалывать пальцы
От холода у меня начали покалывать пальцы.
to tingle the fingers
Because of the cold, my fingers started to tingle.
покалывать шею
После сна на плохой подушке у него начало покалывать шею.
to tingle the neck
After sleeping on a bad pillow, his neck started to tingle.

Примеры

quotes Но вы знаете, я научил свой маленький мистер покалывать…”
quotes "But you know I taught your little mister to tingle..."
quotes Иногда мы просыпаемся с ощущением, что мы потеряли чувствительность в определенных частях нашего тела, и когда мы двигаемся, оно начинает покалывать.
quotes Sometimes we wake up with the feeling that we have lost sensitivity in certain parts of our body, and when we move it starts tingling.
quotes В другое время, Ваши руки или ноги будут покалывать или жечь.
quotes Other times, your hands or feet will tingle or burn.
quotes Так что пока нет вольт, вы можете коснуться его, вы можете это почувствовать, это сотни тысяч усилителей, но не щекотать, не покалывать, потому что нет вольт.
quotes So as long as there is no volts, you could touch it, you could feel it, it’s hundreds of thousands of amps, but no tickle, no tingle, because there’s no volts.
quotes Как только я сделал это, каждая частичка моего тела начала покалывать.
quotes Once I had done so, every part of my body started to tingle.