ru

Поднапрячься

en

Перевод поднапрячься на английский язык

поднапрячься
Глагол
raiting
поднапрягся поднапрягся поднапряглась поднапряглось поднапряглись поднапряглись поднапряглись
Чтобы закончить проект вовремя, мне пришлось поднапрячься.
To finish the project on time, I had to exert myself.
На тренировке я решил поднапрячься и пробежать лишний километр.
During the workout, I decided to push myself and run an extra kilometer.
Дополнительные переводы

Опеределения

поднапрячься
Глагол
raiting
Приложить дополнительные усилия, чтобы справиться с задачей или достичь цели.
Чтобы закончить проект в срок, нам всем нужно поднапрячься.

Идиомы и фразы

поднапрячься на работе
Ему пришлось поднапрячься на работе, чтобы закончить проект вовремя.
to put in extra effort at work
He had to put in extra effort at work to finish the project on time.
поднапрячься ради (кого-то)
Она готова поднапрячься ради своих детей.
to go the extra mile for (someone)
She is ready to go the extra mile for her children.
поднапрячься для достижения
Им нужно поднапрячься для достижения этого результата.
to make an extra effort to achieve
They need to make an extra effort to achieve this result.
поднапрячься в учёбе
Он решил поднапрячься в учёбе, чтобы улучшить свои оценки.
to put in extra effort in studies
He decided to put in extra effort in studies to improve his grades.
поднапрячься в спорте
Чтобы победить в соревновании, команде нужно поднапрячься в спорте.
to push oneself harder in sports
To win the competition, the team needs to push themselves harder in sports.

Примеры

quotes За болезнь нужно браться у самого ее корня: в точке, где индивид должен поднапрячься.
quotes The disease has to be tackled at its roots: at the point where the individual has to stretch himself.
quotes Таким образом, если речь идет о сфере предпринимательства и бизнеса, то в марте 2016 года Рыбам придется немножко поднапрячься.
quotes Thus, when it comes to the field of entrepreneurship and business, in March of 2016 Pisces will have to persevere a little bit.
quotes Поэтому стоит государству поднапрячься, переориентировать ресурсы для того, чтобы спасти хотя бы одну человеческую жизнь.
quotes Therefore, the state should step its efforts up, to reorient resources to save even one human life.
quotes Так что оппонентам придётся сильно поднапрячься словами, чтобы противопоставить генетике мифы, слухи, легенды и прочие весомые аргументы.
quotes So opponents have much Prestressing words to oppose genetic myths, rumors, legends, and other valid arguments.
quotes Впрочем, если слегка поднапрячься, то источники найти можно, ведь что попало в интернет, останется здесь навсегда.
quotes However, if a little string up, the sources could be found, after that hit the Internet stays here forever.