ru

Омрачать

en

Перевод омрачать на английский язык

омрачать
Глагол
raiting
омрачал
Тучи начали омрачать небо.
The clouds began to darken the sky.
Его успехи не могут омрачать достижения других.
His successes cannot overshadow the achievements of others.
Плохие новости могут омрачать его настроение.
Bad news can cloud his mood.
Дополнительные переводы

Опеределения

омрачать
Глагол
raiting
Делать что-либо мрачным, грустным, печальным.
Его слова омрачали общее настроение праздника.
Создавать неблагоприятные условия, ухудшать что-либо.
Плохая погода омрачала наш отпуск.

Идиомы и фразы

омрачать праздник
Дождь омрачает праздник.
to overshadow the festivity
The rain is overshadowing the festivity.
омрачать радость
Плохие новости омрачают радость.
to dim the joy
Bad news is dimming the joy.
омрачать настроение
Его грустная история омрачила настроение.
to cast a shadow over the mood
His sad story cast a shadow over the mood.
омрачать день
Проблемы на работе омрачают мой день.
to mar the day
Work issues are marring my day.
омрачать событие
Конфликт омрачил событие.
to cloud the event
The conflict clouded the event.

Примеры

quotes Вы не хотите, чтобы ваши шутки омрачать вашу презентацию.
quotes You don’t want your jokes to overshadow your presentation.
quotes Он ответил: "О Мери, не позволяй моим делам омрачать твое блаженство!
quotes He answered, "O Mary, do not allow my affairs to mar your bliss!
quotes Однако повышенные политические риски в Европе начинают омрачать перспективы.
quotes However, elevated political risks in Europe are beginning to darken the outlook.
quotes Для тех, кто все еще ищет любовь, не позволяйте цинизму поколения социальных медиа омрачать ваши надежды.
quotes For those who are still looking for love, don’t let the cynicism of the social media generation to cloud your hopes.
quotes Этот межправительственный подход стоит за провалом Лиссабонской программы по обеспечению результатов, необходимых для того, чтобы сделать Европу более конкурентоспособной и динамичной к 2010 году, и те же недостатки будут омрачать ее преемника – новую стратегию «Европа 2020».
quotes This intergovernmental approach lay behind the Lisbon Agenda's failure to deliver the results needed to make Europe more competitive and dynamic by 2010, and the same shortcomings will bedevil its successor, the new "Europe 2020" strategy.

Связанные слова