ru

Несдержанность

en

Перевод несдержанность на английский язык

несдержанность
Существительное
raiting
Его несдержанность в еде привела к проблемам со здоровьем.
His intemperance in eating led to health problems.
Несдержанность в словах может привести к недопониманию.
Indiscretion in words can lead to misunderstandings.
Несдержанность в расходах привела к финансовым трудностям.
Immoderation in spending led to financial difficulties.
Дополнительные переводы

Опеределения

несдержанность
Существительное
raiting
Свойство по значению прилагательного 'несдержанный'; отсутствие сдержанности, склонность к проявлению эмоций или действий без должного контроля.
Его несдержанность часто приводила к конфликтам на работе.

Идиомы и фразы

проявление несдержанности
Проявление несдержанности привело к конфликту.
display of impulsiveness
The display of impulsiveness led to a conflict.
признак несдержанности
Крик был явным признаком несдержанности.
sign of impulsiveness
The shout was a clear sign of impulsiveness.
вспышка несдержанности
Вспышка несдержанности удивила всех.
outburst of impulsiveness
The outburst of impulsiveness surprised everyone.
проблема несдержанности
Проблема несдержанности требует решения.
problem of impulsiveness
The problem of impulsiveness requires a solution.
случай несдержанности
Этот случай несдержанности обсуждали долго.
case of impulsiveness
This case of impulsiveness was discussed for a long time.

Примеры

quotes Помните, что импульсивность и несдержанность — это не ваше истинное состояние, а влияние многих факторов.
quotes Remember that impulsiveness and lack of restraint is not your true state, but the influence of many factors.
quotes Отсюда пресловутая греческая несдержанность: если греку хочется крикнуть — он крикнет.
quotes Hence the notorious Greek incontinence: if a Greek wants to cry out, they will cry out.
quotes Но также важно помнить, что, не смотря на свою наивность и подчас юношескую несдержанность, дискуссии крайне левых в 1970-х были намного продуктивнее и богаче, чем сегодня.
quotes But also it is necessary to remember that, in spite of their naiveté and sometimes their youthful excesses, the debates of the far left of the 1970s were much more productive and enriching than they are today.
quotes Особенно эта несдержанность чувствуется в описаниях природы, которыми Вы прерываете диалоги; когда читаешь их, эти описания, то хочется, чтобы они были компактнее, короче, этак в две-три строки.
quotes That lack of restraint is particularly noticeable in the descriptions of nature with which you interrupt dialogues; when one reads them, these descriptions, one wishes they were more compact, shorter, say two or three lines.
quotes Специалисты рекомендуют пациентам, которые жалуются на несдержанность, неуравновешенность, такой метод, как психологический контроль.
quotes Specialists recommend patients whocomplain of incontinence, imbalance, a method such as psychological control.

Связанные слова