ru

Капкан

en

Перевод капкан на английский язык

капкан
Существительное
raiting
Охотник поставил капкан в лесу.
The hunter set a trap in the forest.
Дополнительные переводы

Опеределения

капкан
Существительное
raiting
Устройство для ловли животных, представляющее собой металлическую конструкцию с пружинным механизмом, который захватывает и удерживает животное.
Охотник установил капкан на тропе, чтобы поймать лису.

Идиомы и фразы

ставить капкан
Охотник решил поставить капкан на волка.
set a trap
The hunter decided to set a trap for the wolf.
попасть в капкан
Лиса попала в капкан и не могла выбраться.
fall into a trap
The fox fell into a trap and couldn't get out.
избежать капкана
Умная мышь смогла избежать капкана.
avoid a trap
The clever mouse was able to avoid the trap.
снять капкан
Охотник решил снять капкан, так как охота закончилась.
remove a trap
The hunter decided to remove the trap since the hunt was over.
капкан для медведя
На тропе был установлен капкан для медведя.
bear trap
A bear trap was set on the trail.
медвежий капкан
Она попала в медвежий капкан.
bear trap
She got caught in a bear trap.

Примеры

quotes Медвежий капкан Медвежий капкан используется для временного обездвиживания людей и маленьких существ
quotes The Bear Trap is an item used to temporarily immobilize humans and small creatures.
quotes Термин «подагра» происходит от греческого podagra, что буквально обозначает «капкан для ног» или «нога, ставшая жертвой» podas — нога; agra — капкан, жертва , что отражает факт довольно частых клинических наблюдений поражения суставов ног при этом заболевании.
quotes The term “gout” itself is derived from the Greek word podagra which literally means “foot trap” or “leg, a victim” (in direct translation podas means leg and agra is a trap or victim) reflecting the relatively frequent clinical observations defeat leg joints while disease.
quotes Тем не менее, теперь британцы попали в «законодательный капкан», который они, собственно, сами и соорудили.
quotes However, now, the British have fallen into the "legislative trap", which they, in fact, built themselves.
quotes Третье — то, что она совершенно игнорирует интересы безопасности России и выстраивает для них «ловушку» или стратегический капкан.
quotes Third, it ignores the security interests of Russia and builds for them a “trap” or a strategic trap.
quotes “Зачем я поперся в капкан, зная, что некоторые обстоятельства и обещания заставляют сделать неслыханное?
quotes “Why am I going into a trap, knowing that some circumstances and promises forced to do the unheard of?

Связанные слова