ru

Выдохнетесь

en

Перевод выдохнетесь на английский язык

выдохнуться
Глагол
raiting
выдохнулся
Он выдохнулся после долгой работы без отдыха.
He burned out after working long hours without a break.
Спортсмен выдохнулся на последнем круге.
The athlete ran out of steam on the last lap.

Опеределения

выдохнуться
Глагол
raiting
Потерять силу, энергию, устать от напряжённой деятельности.
После долгого марафона он полностью выдохнулся и не мог продолжать бег.
Потерять актуальность, перестать быть интересным или востребованным.
Идея проекта выдохнулась, и команда решила заняться чем-то новым.

Идиомы и фразы

быстро выдохнуться
Он быстро выдохнулся после долгого марафона.
to quickly burn out
He quickly burned out after the long marathon.
полностью выдохнуться
Я полностью выдохнулся после работы.
to be completely exhausted
I am completely exhausted after work.
(кто-то) может выдохнуться
Если продолжать в том же духе, ты можешь выдохнуться.
(someone) may run out of steam
If you keep up like this, you may run out of steam.
легко выдохнуться
Он легко выдохнулся после первой тренировки.
to easily burn out
He easily burned out after the first training session.

Примеры

quotes НАТО и союз США-Япония могут выдохнуться; Соединенные Штаты могут урезать расходы и принять политику оффшорного балансирования.
quotes The NATO and U.S.-Japan alliances may wither away; the United States may retrench and adopt a policy of offshore balancing.
quotes Для того, чтобы размять все группы мышц и быстро не выдохнуться, плавайте разными стилями: брасом, вольным стилем, на спине и так далее.
quotes In order to stretch all muscle groups and not quickly run out of breath, swim in different styles: braces, freestyle, on the back and so on.
quotes Исключение составляет Италия, где сокращение происходит с конца 2016 года, сигнализируя о том, что рост ВВП может выдохнуться в ближайшие кварталы.
quotes The exception is Italy where contraction has taken place since late 2016, indicating that GDP growth may run out of steam in the coming quarters.
quotes «Возможно, я нетерпелива, – задумчиво говорит Александра Флорес, юрист из Каракаса, – но я боюсь, что это [попытка свержения режима] может выдохнуться».
quotes “Maybe I am impatient,” mused Alexandra Flores, a lawyer in Caracas, “but I fear this [attempt to overthrow the regime] could fizzle out.”
quotes Едва ли можно сделать что-нибудь с такими людьми, пока они сами не выдохнуться, пока вулкан не погаснет.
quotes One can hardly do anything with such people until they become played out, until the volcano becomes extinguished.

Связанные слова