ru

Виконтесса

en

Перевод виконтесса на английский язык

виконтесса
Существительное
raiting
Виконтесса была известна своим благотворительным вкладом.
The viscountess was known for her charitable contributions.

Опеределения

виконтесса
Существительное
raiting
Титул дворянки, жены виконта или женщины, имеющей титул виконта в некоторых европейских странах.
Виконтесса принимала гостей в своем роскошном особняке, поражая всех своим изяществом и обаянием.

Идиомы и фразы

молодая виконтесса
Молодая виконтесса привлекла внимание всех гостей.
young viscountess
The young viscountess attracted the attention of all the guests.
французская виконтесса
Французская виконтесса была известна своим утонченным вкусом.
French viscountess
The French viscountess was known for her refined taste.
виконтесса де брольи
Виконтесса де Брольи принимала гостей в своем дворце.
Viscountess de Broglie
Viscountess de Broglie hosted guests in her palace.
титул виконтессы
Она гордилась своим титулом виконтессы.
title of viscountess
She was proud of her title of viscountess.
виконтесса (её) светлость
Виконтесса её светлость приехала на бал.
her ladyship the viscountess
Her ladyship the viscountess arrived at the ball.
вдова виконтесса
Вдова виконтесса жила уединённо.
widow viscountess
The widow viscountess lived in seclusion.
браслет виконтессы
Браслет виконтессы был утерян на приёме.
the viscountess's bracelet
The viscountess's bracelet was lost at the reception.
портрет виконтессы
Портрет виконтессы висел в большом зале.
portrait of the viscountess
The portrait of the viscountess hung in the great hall.
граф и виконтесса
Граф и виконтесса принимали гостей вместе.
the count and the viscountess
The count and the viscountess received guests together.
виконтесса (её) улыбка
Улыбка виконтессы пленила всех присутствующих.
the viscountess's smile
The viscountess's smile captivated everyone present.

Примеры

quotes Виконтесса де Босиан предостерегает студента от искренности: в мире, где все строится на деньгах и титулах, ни в коем случае нельзя проявлять настоящие чувства и особенно – истинную любовь.
quotes Madame de Beauséant warns the student against sincerity: in a world where everything is built on money and titles, in no case can real feelings be shown, and especially true love.
quotes Студент понимает, что и виконтесса де Босиан, и Вотрен были правы: честностью в жизни можно добиться разве что нищих, унылых похорон.
quotes The student understands that both Madame de Beauséant and Vautrin were right: honesty in life can only be achieved by a poor, dreary funeral.
quotes ↑ Существует только одна эта фотография, на которой предположительно изображена виконтесса Гаварден, но это также может быть и портрет её сестры Энн Бонтин.
quotes There is only one photograph believed to feature the Viscountess Hawarden, yet it could also be a portrait of her sister Anne Bontine.
quotes Он был заброшен и оставлен в руинах до 1925 года, когда английская виконтесса предприняла усилия по его восстановлению.
quotes It was abandoned and left in ruins until 1925 when an English viscountess undertook its restoration.
quotes Она рассказала ему, что ее мать была англичанкой, а ее дедушка и бабушка, виконт и виконтесса Кингсли, до сих пор живут в Йоркшире.
quotes She told him that her mother had been English, that her grandparents, the Viscount and Viscountess Kingsley, still lived in Yorkshire.