en

Hairbreadth

UK
/ˈhɛəˌbrɛdθ/
US
/ˈhɛrˌbrɛdθ/
ru

Перевод hairbreadth на русский язык

hairbreadth
Прилагательное
raiting
UK
/ˈhɛəˌbrɛdθ/
US
/ˈhɛrˌbrɛdθ/
The hairbreadth difference in their scores was surprising.
Микроскопическая разница в их оценках была удивительной.
They escaped with a hairbreadth margin.
Они избежали с незначительным отрывом.
hairbreadth
Существительное
raiting
UK
/ˈhɛəˌbrɛdθ/
US
/ˈhɛrˌbrɛdθ/
He escaped the accident by a hairbreadth.
Он избежал аварии на волосок.

Опеределения

hairbreadth
Прилагательное
raiting
UK
/ˈhɛəˌbrɛdθ/
US
/ˈhɛrˌbrɛdθ/
Extremely narrow or close; very small in degree or margin.
The team won the match by a hairbreadth margin, securing victory in the final seconds.
hairbreadth
Существительное
raiting
UK
/ˈhɛəˌbrɛdθ/
US
/ˈhɛrˌbrɛdθ/
A very small distance or amount; a narrow margin.
The car missed the pedestrian by a hairbreadth.

Идиомы и фразы

hairbreadth escape
They had a hairbreadth escape from the burning building.
чудесное спасение
Они чудом спаслись из горящего здания.
hairbreadth margin
The team won by a hairbreadth margin.
минимальный запас
Команда выиграла с минимальным запасом.
hairbreadth distance
The car stopped at a hairbreadth distance from the wall.
расстояние на волосок
Машина остановилась на волосок от стены.
hairbreadth miss
It was a hairbreadth miss, just inches from the target.
чуть не промахнуться
Это был промах на волосок, всего в нескольких дюймах от цели.
hairbreadth decision
The judge's hairbreadth decision determined the outcome of the case.
решение на волосок
Решение судьи на волосок определило исход дела.

Примеры

quotes The audience simply could not take their eyes off the character of Jean, who as always was a silent professional within a hairbreadth of death.
quotes Зрители просто не могли оторвать взгляд от персонажа Жана, который, как всегда, был молчаливым профессионалом на волоске от смерти.
quotes They were a hairbreadth from losing it.
quotes Но выход из нее приводил к их утрате.
quotes Each day imposed physical dangers, but during his service there were two occasions when Mr. Komachi was just a hairbreadth away from death.
quotes Каждый день приносил опасность, но за свою службу, господин Комачи дважды был на волосок от смерти.
quotes Then she had a hairbreadth escape, and I was the only one who could save her.
quotes Теперь она была на волосок от гибели, и я был единственным, кто мог спасти её.
quotes We came within a hairbreadth of putting him down which was completely unnecessary.
quotes Мы уперлись в отвесный обрыв, спуститься по которому было абсолютно невозможно.

Связанные слова