en

Unsealing

UK
/ʌnˈsiːlɪŋ/
US
/ʌnˈsiːlɪŋ/
ru

Translation unsealing into russian

unseal
Verb
raiting
unsealed unsealed unsealing
He decided to unseal the envelope to read the letter.
Он решил распечатать конверт, чтобы прочитать письмо.
The detective had to unseal the evidence bag to examine its contents.
Детективу пришлось открыть пакет с уликами, чтобы изучить его содержимое.
unsealing
Noun
raiting
UK
/ʌnˈsiːlɪŋ/
US
/ʌnˈsiːlɪŋ/
The unsealing of the document revealed important information.
Распечатывание документа раскрыло важную информацию.
The unsealing of the envelope was done carefully.
Вскрытие конверта было выполнено осторожно.

Definitions

unseal
Verb
raiting
To open or break the seal of something, such as a letter or package.
She carefully unsealed the envelope to read the letter inside.
To make something accessible or available that was previously closed or restricted.
The government decided to unseal the classified documents for public viewing.
unsealing
Noun
raiting
UK
/ʌnˈsiːlɪŋ/
US
/ʌnˈsiːlɪŋ/
The act or process of opening or breaking a seal.
The unsealing of the ancient tomb revealed artifacts that had been hidden for centuries.
The act of making something previously secret or confidential accessible or known.
The unsealing of the court documents provided new insights into the case.

Idioms and phrases

unseal envelope
She decided to unseal the envelope she found in the drawer.
распечатать конверт
Она решила распечатать конверт, который нашла в ящике.
unseal document
The court ordered to unseal the document for the case.
раскрыть документ
Суд приказал раскрыть документ для дела.
unseal bottle
He struggled to unseal the bottle of wine.
открыть бутылку
Он с трудом открывал бутылку вина.
unseal package
She was excited to unseal the package that arrived.
вскрыть посылку
Она была взволнована, вскрывая прибывшую посылку.
unseal records
The journalist requested to unseal the records for the investigation.
раскрыть записи
Журналист запросил раскрыть записи для расследования.
unsealing order
The judge issued an unsealing order for the confidential documents.
приказ о вскрытии
Судья выдал приказ о вскрытии конфиденциальных документов.
unsealing process
The unsealing process took over an hour due to the complexity of the packaging.
процесс вскрытия
Процесс вскрытия занял более часа из-за сложности упаковки.
unsealing request
The attorney filed an unsealing request to access the sealed records.
запрос на вскрытие
Адвокат подал запрос на вскрытие для доступа к запечатанным записям.
unsealing hearing
The unsealing hearing was scheduled for next week to determine if the documents should be released.
слушание по вскрытию
Слушание по вскрытию было назначено на следующую неделю, чтобы определить, нужно ли выпускать документы.
unsealing motion
The defense filed an unsealing motion to gain access to the new evidence.
ходатайство о вскрытии
Защита подала ходатайство о вскрытии для получения доступа к новым доказательствам.

Examples

quotes It also is noteworthy that "traitor" Pavlov in the night on 22 June, without Moscow approval (!), issued the order of combat alarm with unsealing the "red envelopes".
quotes Стоит также отметить, что «изменник» Павлов в ночь на 22 июня, не имея на то разрешения из Москвы (!), отдал приказ о боевой тревоге со вскрытием «красных пакетов».
quotes As I began unsealing each packet and holding the negatives up to the light, it was like a trip back in time, back to the New York of the early 50's.
quotes «Когда я начал распечатывать каждый пакет и просматривать негативы на свет, это было похоже на путешествие во времени назад в Нью-Йорк начала 50-х.
quotes The term of the Community Edition license is for one year from your first download or unsealing of Licensor's Products ("Community Edition Term") and will automatically expire upon the end of the Community Edition Term - the Community Edition license will not auto-renew.
quotes Срок действия лицензии Community Edition составляет один год с момента первой загрузки или распаковки продукта Лицензиара ("Срок Действия Community Edition") и автоматически прекращается по окончании срока действия Community Edition - Лицензия Community Edition не продлевается автоматически.
quotes They also indicated that this is a likely precursor to the unsealing of the indictments and the arrests and trials of the 51,000-plus accused individuals.
quotes Они указывали на то, что, возможно, это предвестник распечатывания обвинительных актов, арестов и процессов над 51000 обвиняемых.
quotes This may come in the form of the unsealing of a whopping fifty-one thousand, seven hundred and one sealed indictments, and the arresting of the suspects therein.
quotes Это может прийти в виде открытия целых пятьдесят одной тысячи семьсот одиного обвинительного акта, и арест подозреваемых в них.

Related words