en

Unfathomed

UK
/ʌnˈfæðəmd/
US
/ʌnˈfæθəmd/
ru

Translation unfathomed into russian

unfathomed
Adjective
raiting
UK
/ʌnˈfæðəmd/
US
/ʌnˈfæθəmd/
The depths of the ocean remain unfathomed.
Глубины океана остаются непостижимыми.
The unfathomed mysteries of the universe intrigue scientists.
Неизмеримые тайны вселенной интригуют ученых.

Definitions

unfathomed
Adjective
raiting
UK
/ʌnˈfæðəmd/
US
/ʌnˈfæθəmd/
Not fully explored or understood; mysterious.
The depths of the ocean remain largely unfathomed, holding secrets yet to be discovered.
Not measured or sounded to determine the depth.
The unfathomed lake was rumored to be bottomless, adding to its mystique.

Idioms and phrases

unfathomed depths
The ocean holds many unfathomed depths.
неизведанные глубины
Океан хранит множество неизведанных глубин.
unfathomed mysteries
The universe is full of unfathomed mysteries.
неразгаданные тайны
Вселенная полна неразгаданных тайн.
unfathomed secrets
There are unfathomed secrets in ancient civilizations.
непостижимые секреты
Существуют непостижимые секреты в древних цивилизациях.
unfathomed potential
The human mind has unfathomed potential.
неисследованный потенциал
Человеческий разум обладает неисследованным потенциалом.
unfathomed realms
Science fiction explores unfathomed realms.
неизведанные миры
Научная фантастика исследует неизведанные миры.

Examples

quotes The unfathomed natural proceses going on in the cosmos will now become more understandable to man.
quotes Неизведанные процессы явлений природы, происходящие в космосе, будут становиться теперь более доступными человеку.
quotes That spring — the beginning of a new round of change in nature — coincided with a new, yet unfathomed period in his own, and his homeland's life.
quotes Эта весна — начало нового круга в природе — совпала с новым, еще неведомым периодом жизни, его собственной и его родины.
quotes Unfathomed as the sea;
quotes неистощим, как море,
quotes Unfathomed mysteries unfolded as magical adventures in a series of books that began as "The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge".
quotes Hевыдуманные мистерии развернулись на целую историю магических приключений в серии книг, начинавшейся с "Учения Дона Хуана: Путь Знания Яки".
quotes Divine Mercy, unfathomed in all the mysteries of God, I Trust in You.
quotes Милосердие Божие, непостижимое во всех Божественных тайнах, уповаю на Тебя.

Related words