en

Unconstitutionality

ru

Translation unconstitutionality into russian

unconstitutionality
Noun
raiting
The court ruled on the unconstitutionality of the new law.
Суд вынес решение о неконституционности нового закона.

Definitions

unconstitutionality
Noun
raiting
The quality or state of being contrary to or in violation of a constitution, especially the constitution of a country.
The court ruled on the unconstitutionality of the new law, stating it violated several fundamental rights.

Idioms and phrases

claim unconstitutionality
The lawyer decided to claim unconstitutionality of the new law.
заявлять о неконституционности
Адвокат решил заявить о неконституционности нового закона.
assert unconstitutionality
The opposition party continues to assert unconstitutionality of the policy.
утверждать неконституционность
Оппозиционная партия продолжает утверждать неконституционность политики.
prove unconstitutionality
The team of lawyers worked diligently to prove unconstitutionality.
доказывать неконституционность
Команда адвокатов усердно работала, чтобы доказать неконституционность.
declare unconstitutionality
The court is expected to declare unconstitutionality next week.
объявить неконституционность
Ожидается, что суд объявит о неконституционности на следующей неделе.
challenge unconstitutionality
Many citizens are ready to challenge unconstitutionality in court.
оспаривать неконституционность
Многие граждане готовы оспаривать неконституционность в суде.

Examples

quotes The organic or formal unconstitutionality of duly ratified international treaties shall not prevent the application of their rules within the São Tomé and Principe legal order provided those rules are applied in the legal order of the other party, unless such unconstitutionality would result in the violation of a fundamental provision.
quotes Органическая или формальная неконституционность международных договоров, должным образом ратифицированных, не препятствует применению их норм во внутренней правовой системе Португалии, поскольку такие же нормы применяются во внутренней правовой системе другой стороны, за исключением случаев, когда их неконституционность влечет за собой нарушение фундаментального положения.
quotes (2) The organic or formal unconstitutionality of international treaties that have been regularly ratified do not prevent the application of their provisions in Portuguese law as long as the provisions are applied in the law of the other party, except if the said unconstitutionality results from the violation of a fundamental principle.
quotes Органическая или формальная неконституционность международных договоров, должным образом ратифицированных, не препятствует применению их норм во внутренней правовой системе Португалии, поскольку такие же нормы применяются во внутренней правовой системе другой стороны, за исключением случаев, когда их неконституционность влечет за собой нарушение фундаментального положения.
quotes - existence of the triangular relationship between that party of the process, the party whose rights or interests have been possibly damaged by an unconstitutional provision, the court before which the exception of unconstitutionality is claimed and the Constitutional Court called to resolve the exception of unconstitutionality;
quotes — наличие трехсторонних отношений: между стороной, участвующей в процессе, права и интересы которой были ущемлены неконституционной нормой, судебной инстанцией, к которой обращаются по поводу неконституционности, и Конституционным судом, который призван решать исключительный случай неконституционности;
quotes The decision on the unconstitutionality of this article of the Criminal Code will have the opposite effect in time.
quotes Решение о неконституционности этой статьи Уголовного кодекса будет иметь обратное действие во времени.
quotes So what you’ve done is actually a type of tech-washing where people who use these systems assume that they are somehow more neutral or objective, but in actual fact they have ingrained a form of unconstitutionality or illegality.”
quotes Итак, то, что вы сделали, на самом деле является своего рода технической стиркой, когда люди, которые используют эти системы, предполагают, что они каким-то образом более нейтральны или объективны, но на самом деле они укоренили форму неконституционности или незаконности.”

Related words