en

Unaddressed

UK
/ʌnəˈdrɛst/
US
/ʌnəˈdrɛst/
ru

Translation unaddressed into russian

unaddressed
Adjective
raiting
UK
/ʌnəˈdrɛst/
US
/ʌnəˈdrɛst/
The unaddressed issues caused tension in the team.
Неразрешённые проблемы вызвали напряжение в команде.
The unaddressed feedback was piling up in the inbox.
Необработанная обратная связь накапливалась в почтовом ящике.
The unaddressed complaints were a major concern for the management.
Нерассмотренные жалобы были серьёзной проблемой для руководства.

Definitions

unaddressed
Adjective
raiting
UK
/ʌnəˈdrɛst/
US
/ʌnəˈdrɛst/
Not dealt with or resolved.
The unaddressed issues in the report led to confusion among the team members.
Not having a recipient's address written on it.
The unaddressed envelope was left on the table, waiting for someone to claim it.

Idioms and phrases

unaddressed issue
The unaddressed issue caused further complications in the project.
нераспутанная проблема
Нераспутанная проблема вызвала дополнительные трудности в проекте.
unaddressed problem
An unaddressed problem can lead to bigger challenges in the future.
неразрешённая проблема
Неразрешённая проблема может привести к более серьезным испытаниям в будущем.
unaddressed concern
The unaddressed concern of the community needs immediate attention.
неразрешённая озабоченность
Неразрешённая озабоченность сообщества требует немедленного внимания.
unaddressed question
The researcher left an unaddressed question in the thesis.
неотвеченный вопрос
Исследователь оставил неотвеченный вопрос в диссертации.
unaddressed letter
An unaddressed letter was found in the mailbox.
неподписанное письмо
Неподписанное письмо было найдено в почтовом ящике.

Examples

quotes But one question remained largely unaddressed — what are the health risks, if any, associated with 5G?
quotes Но один вопрос остался в основном без ответа - каковы риски для здоровья, если таковые имеются, связанные с 5G?
quotes But it was left unaddressed for [four] years."
quotes Но оно оставалось без внимания в течение [четырех] лет».
quotes The global populist turn in 2016 leaves these structural problems unaddressed, and it also increases security risks.
quotes Глобальный популистский поворот в 2016 году оставляет эти структурные проблемы без внимания, а также повышает риски безопасности.
quotes Other conflict-related abuses remain unaddressed, for example, illegal attacks on schools and medical facilities in eastern Ukraine.
quotes Другие связанные с конфликтом злоупотребления остаются без внимания, например, незаконные нападения на школы и медицинские учреждения на востоке Украины.
quotes “Vendors who leave this threat unaddressed, may face a very serious problem.
quotes «Поставщики, которые оставляют эту угрозу без внимания, могут столкнуться с очень серьезной проблемой.

Related words