en

Salesgirl

UK
/ˈseɪlzɡɜːl/
US
/ˈseɪlzɡɜrl/
ru

Translation salesgirl into russian

salesgirl
Noun
raiting
UK
/ˈseɪlzɡɜːl/
US
/ˈseɪlzɡɜrl/
The salesgirl helped me find the right size.
Продавщица помогла мне найти нужный размер.

Definitions

salesgirl
Noun
raiting
UK
/ˈseɪlzɡɜːl/
US
/ˈseɪlzɡɜrl/
A female employee who sells goods or services in a store or shop.
The salesgirl helped me find the perfect dress for the party.

Idioms and phrases

hire a salesgirl
They decided to hire a salesgirl for the new store.
нанять продавщицу
Они решили нанять продавщицу для нового магазина.
talk to the salesgirl
I asked (someone) to talk to the salesgirl about the price.
поговорить с продавщицей
Я попросил (кого-то) поговорить с продавщицей о цене.
salesgirl at the counter
The salesgirl at the counter greeted (someone) with a smile.
продавщица за прилавком
Продавщица за прилавком поприветствовала (кого-то) с улыбкой.
ask the salesgirl for help
(Someone) decided to ask the salesgirl for help with finding a dress.
попросить продавщицу о помощи
(Кто-то) решил попросить продавщицу помочь с выбором платья.
friendly salesgirl
A friendly salesgirl offered (someone) a discount.
дружелюбная продавщица
Дружелюбная продавщица предложила (кому-то) скидку.

Examples

quotes It was soon discovered to be the lovely Mary Rogers, a twenty-year-old cigar salesgirl who had gone missing three days earlier.
quotes Вскоре было обнаружено, что это была прекрасная Мэри Роджерс, 20-летняя продавщица сигар, которая исчезла три дня назад.
quotes In Jazz, the heroine finds herself compelled to go back to a department store and “slap the face of a white salesgirl” who had snubbed her, despite recognising this to be self-destructive gesture.
quotes В джазе героиня оказывается вынужденной вернуться в универмаг и «шлепнуть по лицу белой продавщицы», которая оскорбила ее, несмотря на то, что это был саморазрушительный жест.
quotes You think about slapping the salesgirl, but you know that it’s simply too late.
quotes Вы думаете о том, чтобы дать пощёчину продавщице, но понимаете, что уже попросту слишком поздно.
quotes I wouldn’t have to open the door for our “honorable” customers and play salesgirl.
quotes Мне не придется открывать двери перед нашими «уважаемыми покупателями» и выступать в роли магазинной прислуги.
quotes He obtains waivers from all of the passengers with the exception of Nan Spencer, a department store salesgirl who wants her vacation NOW, not later.
quotes Все пассажиры отказываются от круиза, за исключением Нэн Спенсер, продавщицы универмага, которая хочет провести свой отпуск сейчас, а не потом.

Related words