en

Megalomaniacally

UK
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪnɪækli/
US
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪniˌækli/
ru

Translation megalomaniacally into russian

megalomaniacally
Adverb
raiting
UK
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪnɪækli/
US
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪniˌækli/
He megalomaniacally believed he could control the entire world.
Он мегаломанически верил, что может контролировать весь мир.

Definitions

megalomaniacally
Adverb
raiting
UK
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪnɪækli/
US
/ˌmɛɡəloʊˈmeɪniˌækli/
In a manner that is characterized by an obsession with power and grandiose plans.
He megalomaniacally outlined his vision for world domination during the meeting.

Idioms and phrases

act megalomaniacally
He tends to act megalomaniacally when given authority.
вести себя мегаломаньячно
Он склонен вести себя мегаломаньячно, когда получает власть.
behave megalomaniacally
Some leaders behave megalomaniacally in their pursuit of power.
вести себя мегаломаньячно
Некоторые лидеры ведут себя мегаломаньячно в погоне за властью.
think megalomaniacally
He thinks megalomaniacally about his influence on the world.
думать мегаломаньячно
Он думает мегаломаньячно о своём влиянии на мир.
dream megalomaniacally
She dreams megalomaniacally of ruling an empire.
мечтать мегаломаньячно
Она мечтает мегаломаньячно о правлении империей.
plan megalomaniacally
They plan megalomaniacally without considering the consequences.
планировать мегаломаньячно
Они планируют мегаломаньячно, не учитывая последствия.

Examples

quotes As Norma Evenson has put it, "the proposed city appeared to some an audacious and compelling vision of a brave new world, and to others a frigid megalomaniacally scaled negation of the familiar urban ambient."
quotes Как Норма Эвенсон выразился, «предлагаемый города появились некоторые дерзкие и неотразимое видение прекрасного нового мира, и другим холодным megalomaniacally масштабируется отрицание знакомые городские окружающего».
quotes All this population relies exclusively on the Siberian railroad, and the enormous distance from it boosts megalomaniacally the cost of goods brought to the North, on the one hand, and, on the other hand, prevents taking out low-value commodities.
quotes Все это население базируется исключительно на Сибирской железной дороге, и страшные расстояния от нее в чудовищных размерах увеличивают стоимость доставляемых на север продуктов с одной стороны, а с другой – совершенно не позволяют вывоза малоценных продуктов.
quotes Hafizullah Amin, Taraki's unscrupulous and megalomaniacally ambitious lieutenant in the Khalq faction very soon turned the Khalqis on the Parchamis and had the Parchami top brass banished and some of them handed over to the dreaded omnipotent AGSA secret police for "investigation".
quotes Хафизулла Амин, беспринципный и крайне амбициозный заместитель Тараки во фракции Хальк, очень быстро сумел натравить халькистов на парчамовцев, а затем фактически изгнал из страны многих представителей парчамовской верхушки, других же передал пользовавшейся недоброй славой тайной полиции AGSA для проведения «расследования».