en

Endogenize

UK
/ˌɛndəʊˈdʒɛn.aɪz/
US
/ˌɛndəˈdʒɛn.aɪz/
ru

Translation endogenize into russian

endogenize
Verb
raiting
UK
/ˌɛndəʊˈdʒɛn.aɪz/
US
/ˌɛndəˈdʒɛn.aɪz/
endogenized endogenized endogenizing
Economists often endogenize certain variables to better understand the model.
Экономисты часто эндогенизируют определенные переменные, чтобы лучше понять модель.

Definitions

endogenize
Verb
raiting
UK
/ˌɛndəʊˈdʒɛn.aɪz/
US
/ˌɛndəˈdʒɛn.aɪz/
To incorporate or integrate a factor or variable into a model or system as an internal component.
The economist decided to endogenize the interest rate in the economic model to better predict market behavior.

Idioms and phrases

endogenize (something) in a model
The researchers decided to endogenize education in a model to better understand its effects.
эндогенизировать (что-либо) в модели
Исследователи решили эндогенизировать образование в модели, чтобы лучше понять его последствия.
endogenize variables
We need to endogenize variables to capture the full interaction between supply and demand.
эндогенизировать переменные
Нам нужно эндогенизировать переменные, чтобы учесть полное взаимодействие между спросом и предложением.
endogenize (something) in analysis
To avoid bias, it is important to endogenize policy responses in analysis.
эндогенизировать (что-либо) в анализе
Чтобы избежать предвзятости, важно эндогенизировать реакции на политику в анализе.
endogenize the process
Their approach is to endogenize the process of technological change.
эндогенизировать процесс
Их подход состоит в том, чтобы эндогенизировать процесс технологических изменений.
endogenize (something) within (something)
The model endogenizes household decisions within the broader economic system.
эндогенизировать (что-либо) внутри (чего-либо)
Модель эндогенизирует решения домохозяйств внутри более широкой экономической системы.

Examples

quotes As a result it could not capture, or endogenize, the observable phenomena that are endemic to the modern economy--innovation, waves of rapid growth, big swings in business activity, disequilibria, intense employee engagement and workers' intellectual development.
quotes В результате этот подход не мог уловить и впитать в себя наблюдаемые в реальности феномены, присущие современной экономике: инновации, волны быстрого роста, большие колебания в деловой активности, состояния неравновесия, интенсивный найм служащих и интеллектуальное развитие рабочих.
quotes Thanks to the cells of the immune system there is the multiplication and accumulation of exogenous retroviruses to a certain critical mass, which allows some of them to endogenize in the germline of some specimens of infected species and further transmitted vertically, changing its evolutionary trajectory.
quotes Благодаря клеткам иммунной системы происходит размножение и накопление экзогенных ретровирусов до какой-то критической массы, которая позволяет некоторым из них эндогенизироваться в зародышевой линии отдельных особей инфицированного вида, и в дальнейшем передаваться вертикально, меняя его эволюционную траекторию.

Related words