ru

Уродец

en

Translation уродец into english

уродец
Noun
raiting
Он всегда чувствовал себя уродцем среди своих сверстников.
He always felt like a freak among his peers.
В фильме главный герой сражается с уродцем.
In the movie, the main character fights a monster.
Additional translations

Definitions

уродец
Noun
raiting
Человек или животное с физическими отклонениями от нормы, вызывающими отвращение или жалость.
На ярмарке показывали уродца с двумя головами.

Idioms and phrases

маленький уродец
Его все звали маленьким уродцем из-за его странного поведения.
little freak
Everyone called him a little freak because of his strange behavior.
милый уродец
Этот котёнок - настоящий милый уродец.
cute freak
This kitten is a real cute freak.
забавный уродец
Он всегда делал что-то странное, все думали, что он забавный уродец.
funny freak
He was always doing something strange, everyone thought he was a funny freak.
странный уродец
В школе его считали странным уродцем, но он нашел друзей.
strange freak
At school, they considered him a strange freak, but he found friends.
бедный уродец
Он переживал, что его называли бедным уродцем.
poor freak
He was upset that they called him a poor freak.

Examples

quotes Только познав добрую душу цыганки, сгорбленный уродец начинает замечать ее физическую красоту.
quotes Only having known the good soul of the gypsy, the hunched ugly begins to notice her physical beauty.
quotes 35-летний Эдуардо, сказал: «Он был чем-то похож, но также поразительно отличался от других щенков, поэтому я понял, что он в некотором роде уродец и сначала я думал, что он был мертв.
quotes Eduardo, 35, said, "It was kind of similar but also shockingly different to the other puppies, so I realised it was in some way deformed and at first I thought it was dead.
quotes Но первоначально, слово означало нечто совсем другое – цирковой уродец.
quotes But originally, the word meant something completely different: a circus sideshow freak.
quotes Её брата называли «уродец из дома призраков», и люди на улице плевали в него.
quotes Her brother was called ‘freak boy from the Ghost House’ and people would spit at him in the street.
quotes Любовь не может сбиться с пути, если только это настоящая любовь, а не хилый уродец, спотыкающийся и падающий на каждом шагу.
quotes Love can’t stray from the path, unless it’s true love, and not sickly freak, stumbling and falling at every step.

Related words