ru

Тот

en

Translation тот into english

тот
Pronoun
raiting
Тот дом очень красивый.
That house is very beautiful.
Тот, кто пришёл первым, получит приз.
The one who came first will get a prize.
Те книги, которые ты мне дал, очень интересные.
Those books you gave me are very interesting.
Additional translations

Definitions

тот
Pronoun
raiting
Used to refer to a specific person or thing previously mentioned or easily identified.
Тот человек, которого мы видели вчера, был моим учителем.
Used to emphasize a particular person or thing.
Я хочу именно тот торт, который на витрине.
Used to refer to a person or thing in a distant or past context.
Тот день был самым счастливым в моей жизни.
Указательное местоимение, обозначающее предмет, находящийся на расстоянии от говорящего.
Тот дом стоит на холме.
Указательное местоимение, используемое для выделения одного из нескольких предметов.
Возьми тот карандаш, который лежит на столе.
Указательное местоимение, используемое для обозначения известного или упомянутого ранее предмета.
Я видел тот фильм, о котором ты говорил.

Examples

quotes "Тот, кто допускает забой животного, тот, кто режет его, тот, кто убивает его, тот, кто продает или покупает мясо, тот, кто готовит его, тот, кто подаёт его, тот, кто ест его, - все они должны считаться убийцами животного".
quotes Furthermore, “He who permits the slaughter of an animal, he who cuts it up, he who kills it, he who buys or sells meat, he who cooks it, he who serves it up, and he who eats it, must all be considered as the slayers of the animal.”
quotes «Тот, кто позволяет убивать животных, – пишет он, – тот, кто убивает их; тот, кто режет их плоть на куски; тот, кто покупает или продает мясо; тот, кто его готовит; тот, кто подает его, и тот, кто ест его, должны считаться убийцами животных».
quotes “He who permits the slaughter of an animal, he who cuts it up, he who kills it, he who buys or sells meat, he who cooks it, he who serves it up, and he who eats it, must all be considered as the slayers of the animal.
quotes Тот, кто обоняет; тот, кто ест; тот, кто видит; тот, кто говорит; тот, в-пятых, кто слышит, а также тот, кто мыслит, и тот, кто понимает — таковы семеро, которых следует считать причинами деятелей[32].[2] Поскольку эти (деятели — Е.П.Б.) обладают свойствами (саттва, раджас и тамас — Е.П.Б.), то они и пользуются своими свойствами, как приятными, так и неприятными" ("Анугита").
quotes He who smells, he who eats, he who sees, he who speaks, and he who hears as the fifth, he who thinks, and he who understands, these seven should be understood to be the causes of the agents.
quotes Мы не будем считаться с тем, что родились не в один и тот же год, не в один и тот же месяц, не в один и тот же день, ‒ мы желаем лишь в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день вместе умереть.
quotes We do not inquire if we were born in the same year, the same month, or on the same day, but we desire only that the same year, the same month, and the same day may find us united in death.
quotes ..."Кто знает эту нить и внутреннего правителя, тот знает Брахмана, тот знает богов, тот знает веды, тот знает существ, тот знает Атмана, тот знает все ...
quotes Whoever knows this thread and this internal ruler, knows the Brahman, the world, the gods, the Veda, creatures; he who knows Atman, knows every thing [...] the breath is the line the ties together this world, that other world, and all creatures» (3.VII, 1-2).