ru

Сновидческий

en

Translation сновидческий into english

сновидческий
Adjective
raiting
Его сновидческое состояние было похоже на сказку.
His dreamlike state was like a fairy tale.
Фильм имел сновидческую атмосферу, которая завораживала зрителей.
The film had an oneiric atmosphere that captivated the audience.
Additional translations

Definitions

сновидческий
Adjective
raiting
Относящийся к сновидениям, связан с ними.
Его сновидческие образы были полны загадок и символов.
Характеризующийся фантастичностью, нереальностью, как во сне.
Сновидческая атмосфера фильма завораживала зрителей.

Idioms and phrases

сновидческий мир
Его сновидческий мир был наполнен чудесами.
dream world
His dream world was filled with wonders.
сновидческая реальность
Сновидческая реальность часто не поддается логическим объяснениям.
dream reality
Dream reality often defies logical explanations.
сновидческие образы
Ее сновидческие образы были очень яркими.
dream images
Her dream images were very vivid.
сновидческие переживания
Его сновидческие переживания оказались пугающими.
dream experiences
His dream experiences turned out to be frightening.
сновидческая активность
Сновидческая активность усиливается после стрессовых дней.
dream activity
Dream activity increases after stressful days.

Examples

quotes Как только вы начинаете танец, как говорит Арни, вы попадаете в свой сновидческий процесс,текучую и неизмеримую реку, что движется внутри вас.
quotes As you begin to dance, Arny says, you step into your dreaming process, the fluid and immeasurable river moving within you.
quotes Сновидческий дневник Грина, который он вел много лет, вышел в 1994 году.
quotes Greene’s dream diary, which he kept up for years, came out in 1994.
quotes Во время обычного сна, либо в ясном сновидении, подсознание создает такую отдельную область специально для вас, ваш собственный сновидческий театр.
quotes During normal sleep, or in a clear dream, the subconscious mind creates a separate area for you, your own dreaming theater.
quotes Это - своего рода «сновидческий съезд» - собрание сильных сновидцев.
quotes It is a sort of "dreamers' convention" – a gathering of vivid dreamers.
quotes Рассказчик замечает красоту глубоких лесов и спокойствие и сновидческий покой, которые ему дают, но понимает, что он должен двигаться дальше, потому что ему еще есть больше расстояния, чтобы идти, прежде чем он сможет отдохнуть.
quotes The narrator observes the beauty of the deep woods, and the peace and dreamlike calm they give him, but realizes he must move on because he still has more distance to go before he can rest.