ru

Раскидать

en

Translation раскидать into english

раскидать
Verb
raiting
раскидал раскидал раскидала раскидало раскидали раскидали раскидали
Он решил раскидать семена по всему полю.
He decided to scatter the seeds all over the field.
Она раскидала листовки по всему району.
She distributed the flyers throughout the neighborhood.
Они раскидали слухи о новом проекте.
They spread rumors about the new project.
Additional translations

Definitions

раскидать
Verb
raiting
Разбросать что-либо в разные стороны, по разным местам.
Он решил раскидать игрушки по всей комнате.
Распределить что-либо между кем-либо или чем-либо.
Нужно раскидать обязанности между членами команды.
Разложить что-либо в беспорядке.
После вечеринки он раскидал вещи по всей квартире.

Idioms and phrases

раскидать карты
Игрок решил раскидать карты на столе.
to spread cards
The player decided to spread the cards on the table.
раскидать вещи
Он вошёл в комнату и начал раскидывать вещи повсюду.
to scatter things
He entered the room and started scattering things everywhere.
раскидать силы
Армия решила раскидать силы для атаки.
to spread out forces
The army decided to spread out forces for the attack.
раскидать деньги
Он быстро раскидал все свои деньги.
to spend money carelessly
He quickly spent all his money carelessly.
раскидать задачи
Начальник должен раскидать задачи среди сотрудников.
to distribute tasks
The manager needs to distribute tasks among the employees.

Examples

quotes Взять инструкции и раскидать по разным потокам, плюс, естественно, мониторить эти потоки.
quotes Take instructions and scatter in different streams, plus, of course, monitor these streams.
quotes Но из-за строительства плотины часть исторических памятников оказалась в опасности, и их пришлось «раскидать» по разным странам.
quotes But because of the construction of the dam, some of the historical monuments were in danger, and they had to be “scattered” in different countries.
quotes Но это не помогло Снайпсу также легко раскидать прокуроров, которые набросились на него с исками об уклонении от уплаты налогов (аппеляция в данный момент находится на рассмотрении), как он справлялся с врагами в своих фильмах.
quotes But it did not help Snipes is also easy to scatter prosecutors who attacked him with claims of tax evasion (an appeal is currently pending), it cope with the enemies in his films.
quotes Сейчас ты просто можешь эти флаеры раскидать».
quotes Now, you could just throw away those flyers."
quotes В ходе подсчетов специалисты пришли к удивительному выводу — если камни с Гималаев раскидать по поверхности нашей планеты, то ее средняя вышина увеличилась бы до восемнадцати-двадцати метров.
quotes During the calculations specialists came to an amazing conclusion - if the stones from the Himalayas scattered on the surface of our planet, then its average height would increase to eighteen to twenty meters.

Related words