ru

Переросток

en

Translation переросток into english

переросток
Noun
raiting
Он ведет себя как переросток.
He behaves like an overgrown child.
Этот кустарник стал переростком и нуждается в обрезке.
This shrub has become an overgrown plant and needs pruning.
Additional translations

Definitions

переросток
Noun
raiting
Человек, который по возрасту или физическому развитию превосходит своих сверстников.
В классе он был переростком, так как выглядел старше остальных учеников.
Растение, которое выросло больше обычного размера для своего вида.
Этот помидор оказался настоящим переростком среди остальных на грядке.

Idioms and phrases

высокий переросток
Он был высокий переросток среди своих одноклассников.
tall overgrown
He was a tall overgrown among his classmates.
грозный переросток
Несмотря на свой грозный вид, он был добрым переростком.
formidable overgrown
Despite his formidable appearance, he was a kind overgrown.
забавный переросток
Все считали его забавным переростком из-за его шуток.
funny overgrown
Everyone considered him a funny overgrown because of his jokes.
шумный переросток
Шумный переросток привлекал внимание всех в комнате.
noisy overgrown
The noisy overgrown attracted everyone's attention in the room.
неловкий переросток
В своей подростковой неловкости он казался неловким переростком.
awkward overgrown
In his teenage awkwardness, he seemed like an awkward overgrown.

Examples

quotes Смартфон-переросток: кому нужен 6,3-дюймовый Galaxy Mega?
quotes Smartphone-overgrown: Who needs a 6.3-inch Galaxy Mega?
quotes Когда все 3 играют в игру, у индивидуума, несомненно, также будет развиться переросток Candida.
quotes When all 3 are at play an individual will undoubtedly also develop a Candida overgrowth.
quotes Dance-Pop - это переросток disco.
quotes Dance-Pop was an outgrowth of disco.
quotes В общем, европейский политик это такой кошелек-переросток, с дипломом MBA и большим самомнением.
quotes In general, European politics is an overgrown wallet with a masters degree and a large ego.
quotes Или всего-навсего переросток,
quotes So just a recap,