ru

Жар-птица

en

Translation жар-птица into english

жар-птица
Noun
raiting
В русских сказках часто встречается жар-птица.
In Russian fairy tales, the firebird often appears.
Additional translations

Definitions

жар-птица
Noun
raiting
Символ чего-то редкого, прекрасного и недостижимого.
Для него эта работа была как жар-птица — мечта, которую он стремился осуществить.

Idioms and phrases

сказочная жар-птица
Сказочная жар-птица прилетела в его сад.
fairy firebird
The fairy firebird flew into his garden.
крылья жар-птицы
Крылья жар-птицы были яркими, как огонь.
firebird's wings
The firebird's wings were bright as fire.
перо жар-птицы
Перья жар-птицы обладали магической силой.
firebird's feather
The firebird's feathers had magical powers.
поиск жар-птицы
Поиск жар-птицы оказался трудным испытанием.
search for the firebird
The search for the firebird turned out to be a difficult challenge.
свет жар-птицы
Свет жар-птицы озарил тёмный лес.
light of the firebird
The light of the firebird illuminated the dark forest.

Examples

quotes Жар-птица жар-птица где прячешься ты
quotes a yellow-breasted bird perched on
quotes Жар-птица, птица Феникс- это священная Жар-птица встречается в мифологиях многих культур и описана как большая волшебная светящаяся птица с великолепным оперением, которая ярко горит, испуская красный, оранжевый, и желтый свет, как костер, как будто само пламя.
quotes The firebird is also known the Phoenix and is a sacred bird found in the mythologies of many cultures and described as a large magical glowing bird with majestic plumage that glows brightly emitting red, orange, and yellow light, like a bonfire that is just past the turbulent flame.
quotes Куртка Клео,[5] ее так называемая «броня», является мотоциклетной курткой Lucky Brand без воротника.[6] («Жар-Птица»)
quotes Cleo's jacket,[5] her so-called "armor", is a Lucky Brand Collarless Moto Jacket.[6] ("Firebird")
quotes «Жар-птица» Александра Колкера близка мне тем, что в камерном формате в ней показано глубоко и ясно то, как, оказавшись против своей воли в страшных условиях, люди пытаются продолжать жить и любить».
quotes “The Firebird” by Alexander Kolker is close to me in that it shows in a chamber format deeply and clearly how, being against their will in terrible conditions, people try to continue to live and love. ”
quotes Для операции, названной Генри Миллс, см. Операция Жар-Птица.
quotes For the operation named by Henry Mills, see Operation Firebird.