ru

Бричка

en

Translation бричка into english

бричка
Noun
raiting
Старик ехал на бричке по деревенской дороге.
The old man was riding a carriage along the village road.
На бричке везли сено с поля.
They were carrying hay from the field on a cart.
Additional translations

Definitions

бричка
Noun
raiting
Легкая двухколесная или четырехколесная повозка, обычно с откидным верхом, используемая для перевозки людей.
Старик ехал по деревенской дороге на своей старой бричке.

Idioms and phrases

лошадь бричка
Мы поехали на базар на лошади и бричке.
horse and buggy
We went to the market by horse and buggy.
упряжь бричка
Упряжь и бричка были готовы к поездке.
harness and buggy
The harness and buggy were ready for the trip.
всадник бричка
Всадник и бричка двигались по проселочной дороге.
rider and buggy
The rider and buggy moved along the country road.
бричка поездка
Бричка поездка доставила детям огромное удовольствие.
buggy ride
The buggy ride brought great joy to the children.
бричка транспорт
Бричка была основным транспортом в деревне.
buggy transport
The buggy was the main transport in the village.

Examples

quotes В конце поэмы бричка быстро едет по дороге, лошади несутся во весь опор.
quotes At the end of the poem, the britzka rides swiftly along the road, horses are rushing at full speed.
quotes Оказалось , что был он [ экипаж] ( не , ни) что иное , как рессорная легкая бричка.
quotes He had faith, even though it was only as a grain of mustard seed.
quotes И бричка, и крестьяне, занимающиеся вспашкой, настолько хорошо вписаны в композицию картины, что нам трудно представить ее без них.
quotes Both the chaise and the plowing peasants fit so well into the composition of the painting that it is difficult for us to imagine it without them.
quotes Краткое изложение произведения Н. В. Гоголя «Мертвые души» Глава 1 В ворота гостиницы губернского города NN въезжает бричка.
quotes A summary of the work of N. Gogol “Dead Souls” Chapter 1 At the gates of the hotel in the provincial city of NN, a carriage comes in.
quotes На другой день в двенадцатом часу коляска и бричка стоят у подъезда.
quotes The next day at twelve o’clock the carriage and brichka stand at the entrance.

Related words