ru

Влезать

en

Übersetzung von "влезать" ins Englisch

влезать
Verb
raiting
Основная форма
/vlʲɪˈzatʲ/
влезать
влезаю
влезаешь
влезает
влезаем
влезаете
влезают
влезал
влезала
влезало
влезали
влезая
Разговорное употребление характерно для значений «вмешиваться» и «оказываться втянутым»; также употребляется о помещении с трудом.
fit into
Used when something fits into a space, especially if the space is limited.
Все вещи не влезали в чемодан, и пришлось часть оставить дома.
All the things wouldn't fit into the suitcase, so we had to leave some at home.
get into
Used with debt, trouble, or other undesirable situations.
Не стоит влезать в долги, если не уверен, что сможешь их вернуть.
You shouldn't get into debt if you're not sure you can pay it back.
squeeze into
Used when entering or fitting into a tight space, often with difficulty.
Я не могу влезать в эти джинсы.
I can't squeeze into these jeans.
Он начал влезать на дерево, чтобы достать мяч.
He started to climb the tree to get the ball.
get into
Она пыталась влезать в машину.
She was trying to get into the car.
Used for unwanted involvement in other people's affairs or conversations.
Не стоит влезать в их разговор, это их личное дело.
You shouldn't interfere in their conversation; it's their private business.
Weitere Übersetzungen
Used for unwanted entry into a conversation, affair, or private matter.
Used when someone interferes in other people's business in an annoying or inappropriate way.

Definitionen

влезать
Verb
raiting
Основная форма
/vlʲɪˈzatʲ/
Подниматься, карабкаться куда-либо, преодолевая препятствия.
Он начал влезать на дерево, чтобы достать мяч.
Проникать внутрь чего-либо, обычно с трудом.
Кот пытался влезать в коробку, которая была слишком мала для него.
Вмешиваться в чужие дела, разговоры и т.п.
Не стоит влезать в их спор, это их личное дело.
Помещаться, входить куда-либо, обычно с трудом.
Все вещи не влезали в чемодан, и пришлось часть оставить дома.
Оказываться втянутым во что-либо нежелательное или трудное; попадать в такое положение.
Не стоит влезать в долги, если не уверен, что сможешь их вернуть.

Redewendungen und Phrasen

влезать в окно
Он влезает в окно, чтобы попасть внутрь.
(someone) climbs into (a) window
He climbs into the window to get inside.
влезать в долг
Она часто влезает в долг, покупая новое платье.
(someone) goes into debt
She often goes into debt buying a new dress.
влезать в машину
Он влезает в машину и уезжает.
(someone) gets into (a) car
He gets into the car and drives away.
влезать в ссору
Лучше не влезать в ссору между ними.
(someone) gets involved in (a) quarrel
It's better not to get involved in their quarrel.
влезать в штаны
После праздников он с трудом влезает в штаны.
(someone) fits into (the) pants
After the holidays, he barely fits into his pants.
влезать в разговор
Не влезай в разговор старших, если тебя не спрашивают.
to butt into a conversation
Don't butt into the conversation of your elders if you're not being asked.
влезать в чужие дела
Он постоянно влезает в чужие дела и раздает советы.
to meddle in other people's affairs
He is constantly meddling in other people's affairs and handing out advice.
влезать в чужую жизнь
Не стоит влезать в чужую жизнь без приглашения.
to meddle in someone else's life
You shouldn't meddle in someone else's life without an invitation.
влезать в доверие
Мошенник пытался влезть в доверие к пожилой соседке.
to worm one's way into someone's confidence
The con artist tried to worm his way into the elderly neighbor's confidence.
влезать в историю
Из-за этой выходки он снова влез в неприятную историю.
to get into trouble
Because of this stunt he got into trouble again.
влезать в конфликт
Лучше не влезать в конфликт, если можно спокойно уйти.
to get involved in a conflict
It's better not to get involved in a conflict if you can calmly walk away.
влезать в спор
Она не любит влезать в спор и предпочитает молчать.
to butt into an argument
She doesn't like to butt into an argument and prefers to keep quiet.
влезать в драку
Не надо влезать в драку из-за пустяка.
to get involved in a fight
Don't get involved in a fight over something trivial.
влезать в перепалку
Он легко влезает в перепалку на каждом собрании.
to get into an argument
He easily gets into an argument at every meeting.
влезать на дерево
Кот быстро влез на дерево и спрятался среди веток.
to climb (up) a tree
The cat quickly climbed up the tree and hid among the branches.
влезать на крышу
Подростки влезли на крышу заброшенного дома.
to climb onto the roof
The teenagers climbed onto the roof of the abandoned house.
влезать на забор
Мальчик влез на забор, чтобы лучше видеть происходящее.
to climb onto the fence
The boy climbed onto the fence to get a better view of what was happening.